BOOKS:
|
Victorian Sappho
Princeton University Press, 1999.
|
| |
|
| |
Awarded Honorable Mention for First Book Prize in 1999 by the Modern Language Association, and the 1999 Sonya Rudikoff Prize for First Book in Victorian Studies by the Northeast Victorian Studies Association.
Purchase Online. |
|
Dwelling in Possibility:
Women Poets and Critics on Poetry
ed.Yopie Prins and Maeera Shreiber. Ithaca: Cornell University Press, 1997.
|
BOOKS IN PROGRESS:
The Poetical Works of Robert Browning, Volume X: Balaustion's Adventure, Aristophanes' Apology, Agamemnon
|
| |
Ed. Adam Roberts and Yopie Prins. Oxford: Oxford University Press (forthcoming) |
| |
|
| |
A literary and historical study on the entry of women into Greek studies, focusing in particular on translations of Greek tragedy by women writers in Victorian England and America. |
| |
|
| |
A series of essays on Victorian poetry and prosody. |
ARTICLES:
- “Robert Browning, Transported by Meter.” The Traffic in Poems: Nineteenth-Century Poetry and Trans-Atlantic Exchange, ed. Meredith McGill. Rutgers University Press, 2008.
|
|
- “Patmore’s Law, Meynell’s Rhythm.” The Fin de Siecle Poem, ed. Joseph Bristow. Ohio State University Press, 2005.
|
- “OTOTOTOI: Virginia Woolf and the Naked Cry of Cassandra.” Agamemnon in Performance, ed. Edith Hall and Fiona Macintosh. Oxford University Press, 2005.
|
- “Metrical Translation: Nineteenth-Century Homers and the Hexameter Mania.” Nation, Language and the Ethics of Translation, ed. Sandra Bermann and Michael Wood. Princeton University Press, 2005.
|
- “Sappho Recomposed: A Song Cycle by Granville and Helen Bantock.” In The Figure of Music in Nineteenth-Century British Poetry, ed. Phyllis Weliver. Music in Nineteenth-Century Britain Series, Ashgate Press, 2004.
Purchase Online
|
- “Voice Inverse.” Victorian Poetry 42.1 (spring 2004), 43-59.
Read Online
|
- “Victorian Meters.” In The Cambridge Companion to Victorian Poetry, ed. Joseph Bristow (Cambridge: Cambridge University Press, 2000).
Purchase Online.
|
- “Greek Maenads, Victorian Spinsters.” In Victorian Sexual Dissidence, ed. Richard Dellamora (Chicago: University of Chicago Press, 1999).
|
|
Awarded Prize for Best Essay in 1999 by the Women’s Classical Caucus of the American Philological Association. Purchase Online. |
- “Lyrical Studies.” Co-authored with Virginia Jackson for forum on “Victorian Studies and Cultural Studies,” Victorian Literature and Culture 27:2 (Fall 1999).
Journal Home
|
- “Personifying the Poetess: Caroline Norton, ‘The Picture of Sappho.’” In Gender and Genre: Women's Poetry 1830-1900, ed. Isobel Armstrong and Virginia Blain (London: Macmillan, 1998).
Purchase Online.
|
- “Sappho's Afterlife in Translation.” In Re-Reading Sappho: Reception and Transmission, ed. Ellen Greene (Berkeley: University of California Press, 1997): 36-67.
Purchase Online.
|
- “Sappho Doubled: Michael Field.” The Yale Journal of Criticism 8 (1995): 165-186. Reprinted in Dwelling in Possibility: Women Poets and Critics on Poetry, ed. Prins and Shreiber (1997).
|
- “A Metaphorical Field: Katherine Bradley and Edith Cooper.” Victorian Poetry 33.1(Spring 1995): 129-148.
|
- “Elizabeth Barrett, Robert Browning and the Différance of Translation.” Victorian Poetry 29.4 (Winter 1991): 435-451.
|
- "The Power of the Speech Act: Aeschylus' Furies and their Binding Song." Arethusa 24.2 (Fall 1991): 177-195.
Journal Home
|
- “Violence Bridling Speech: Browning's Translation of Aeschylus’s Agamemnon.” Victorian Poetry 27.3-4 (Browning Centennial Issue, Autumn-Winter 1989): 151-170.
|
TRANSLATIONS:
- Selected translations of Dutch literature in The Michigan Quarterly Review (Fall 2000), "Jewish Mothers Tell Their Stories" (New York: Haworth Press, 2000), Callaloo (Fall 1998), The Journal of Literary Translation: Dutch Issue (Fall 1990), "Dutch Interior: Postwar Poetry of the Netherlands and Flanders" (New York: Columbia University Press, 1984).
|
-
Co-translator and co-editor for "The Defiant Muse: Dutch and Flemish Feminist Poems From the Middle Ages to the Present." A bilingual anthology edited and introduced by Maaike Meijer, with co-editors Erica Eijsker, Ankie Peijpers, and Yopie Prins (New York: The Feminist Press, 1997).
Purchase Online.
|
-
"The Acorn Eaters." Novel for young readers by Els Pelgrom, translated from Dutch by Johanna H. Prins and Johanna W. Prins (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1997).
Purchase Online.
|
- "The Princess in the Kitchen Garden." Children's book by Annemie and Margriet Heijmans, translated from Dutch by Johanna H. Prins and Johanna W. Prins (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1992).
|
|
American Library Association Notable Book; 1993 Batchelder Honors Award for Translation. |
- "A Small Favor. Memoir by Anja Meulenbelt, translated from Dutch by Johanna H. Prins and Johanna W. Prins (San Francisco: The Crossing Press, 1989).
|
- Translations of Sappho. American Poetry Review (March-April 1984).
|
|