|
|
| Latin | Revised Standard Version |
| 1: |
9 |
a |
Dixit vero Deus: |
And God said, |
|
|
b |
Congregentur aquae, quae sub caelo sunt, in locum unum: |
"Let the waters under the heavens be gathered together into one place, |
|
|
c |
et appareat arida. |
and let the dry land appear." |
|
|
d |
Et factum est ita. |
And it was so. |
|
10 |
a |
Et vocavit Deus aridam Terram, |
God called the dry land Earth, |
|
|
b |
congregationesque aquarum appellavit Maria. |
and the waters that were gathered together he called Seas. |
|
|
c |
Et vidit Deus quod esset bonum. |
And God saw that it was good. |
|
11 |
a |
Et ait: |
And God said, |
|
|
b |
Germinet terra herbam virentem, et facientem semen, |
"Let the earth put forth vegetation, plants yielding seed, |
|
|
c |
et lignum pomiferum faciens fructum iuxta genus suum, cuius semen in semetipso sit super terram. |
and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, upon the earth." |
|
|
d |
Et factum est ita. |
And it was so. |
|
12 |
a |
et protulit terra herbam virentem, et adferentem semen iuxta genus suum, |
The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, |
|
|
b |
lignumque faciens fructum, et habens unumquodque sementem secundum speciem suam. |
and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. |
|
|
c |
Et vidit Deus quod esset bonum. |
And God saw that it was good. |
|
13 |
|
Et factum est vespere et mane, dies tertius. |
And there was evening and there was morning, a third day. |