CME
Book-by-book coding instructions

SHORT BATCH DESIGNATION: CQ
ID #: ANT9912
TITLE: Political, Religious, and Love Poems
ED. Frederick J. Furnivall    
PUBLISHED: Early English Text Society 15, 1866

SPECIAL INSTRUCTIONS

En-face? No, except pp. 46-55, pp. 180-189, and pp.190-232, 
         which are running parallel texts.

Key and code the following pages:

  1. Title page                = p.[iii-iv]
     = IMAGES 00000005.tif-00000006.tif
     
  2. Main text              = p.xlvi-292      
     = IMAGES 00000048.tif-00000342.tif
     
Structure

  The text consists of two <DIV1>s, the first with the <HEAD> 
  "POLITICAL, RELIGIOUS, AND LOVE POEMS", the second with the <HEAD> 
  "SHORT RELIGIOUS POEMS." Within each <DIV1> occur numerous 
  unnumbered <DIV2>s (that is, each separate poem or prose piece 
  should be considered a <DIV2>). 
  
  In the case of running parallel texts (see pp.46-55, pp.180-189, 
  pp.190-232, p.243), each version should be considered a <DIV3>. 
    
    Follow Guidelines for divisions within individual poems 
    (numbered stanzas treated as <LG>s with number as attribute, 
    etc.; poems with titled parts (see pp.123-132) divided into <DIV3>s; 
    
    "Explicit..." at the end of a poem is treated as <TRAILER>.
  
   
Milestones

  Folio references appear in brackets in the margins, in this form: 
    
    [leaf 134,back]       = <MILESTONE UNIT="folio" N="134b">
    [leaf 135]            = <MILESTONE UNIT="folio" N="135">
   
    and so on. They should be placed at the end of the 
    line opposite which they occur, as usual.
  
      MS. references (often including folio references and 
      other descriptive material) that are placed at the 
      beginning of the poem (usually in brackets or parentheses) 
      should be treated as editorial head-notes, not as 
      <MILESTONES>.
  
Notes
    
  Editorial notes (in brackets) occur sometimes at the 
  beginning of the poem, sometimes at the end of the poem. 
  Those at the beginning of the poem (generally MS. references, 
  with minimal description) should be embedded at the end of 
  the <HEAD>. Those at the end of the poem should be embedded 
  at the end of the final line. 
  
  Footnotes identified by superscript arabic numerals should 
  be embedded as indicated, discarding superscripts, as usual.
  
  Footnotes identified by line numbers should be embedded 
  at the end of the appropriate line, as usual.
  
  p.15-42: Marginal notes indicating the speaker in 
  various sections ("Equus, etc.) should be ignored.
  
  p.143-173: In cases of footnotes numbered superscript 
  1-1, 2-2, etc., retain the superscript numbers in 
  both text and footnote and embed the note after 
  the second number in the text. E.g., on p.145, 
  embed the 1-1 with footnote after the superscript 1 
  of "graue;1" (line 58). Whenever the text and footnotes 
  contain (at the beginning of lines) an asterisk, dagger 
  ("&dagger;"), double dagger ("&Dagger;"), section sign 
  ("&sect;"), and/or double vertical bar ("&Verbar;"), 
  retain same in both locations.
  
Special Problems: braces

p.251-270:  
  
  A number of poems here contain braces ("{ }") grouping 
  parallel elements in a sentence. In each case, eliminate 
  the braces and recast the lines as a single sentence or 
  series of sentences, maintaining lines when possible. 
  In cases where line numbers become inaccurate as a 
  result of the recasting, they should be ignored. 
  
  Examples:
  
  p.251: 
  
    &para; primus dixit Mith&yogh; is Rith&yogh;; lith&yogh; 
    is nith&yogh;; Fith&yogh; is flith&yogh;.
  
    &para; secundus dixit On is two; frend is foo; wil is wo.
    
    etc.
  
  p.252:
  
    Welcomers: nuditas; Fletus; debilitas; 
    Anglice: nakedness; Reminge; feblesse; 
    Vel aliter sic quilibet intrat per portas, 
    scilicet: nasty; sory; vnmi&yogh;ty; 
    Et certe clamat...
  
  p.254;
  
    Est enim mors: mendacissima; Occultissima; 
    repacissima; seuerissima 
  
    &thorn;o dedtur so is fals and falende, 
    Stille and eke stalkinge,
    Gredy and Crepynge, 
    steorne and eke stellende.
  
  p.256:
  
    Anglice:
  
    Hey Priuet&yogh; gritliche;
    Hey Robbet&yogh; holliche:
    Hey Endet&yogh; shameliche:
    Hey Drawe&thorn; dredfulliche.
  
  p.257:
  
    quia hit Rote&thorn; and brene&thorn;,
    Hit frete&thorn; and twynne&thorn;.
  
    &amp; ideo est sicut anglice dicitur, videlicet:
  
    Ase:
  
    &thorn;e worm on &thorn;e treo,
    and &thorn;e hul on &thorn;e see,
    and roust on &thorn;e knife,
    and ase de&thorn; to &thorn;e life.
  
  p.258:

    Cupiditas:
  
     hit false&thorn;
     hit reyme&thorn;
     hit falle&thorn;
     hit shende&thorn;
  
p.258:

  Frendsshiip &thorn;at is worsshipful
  serte &thorn;at is blisful
  wonyinge &thorn;at is ioyeful
  
 p.260:

  ...in possessore:
  
    hit reste&thorn; and hit queme&thorn;
    hit riche&thorn; and hit deme&thorn;
  
 p.260:

   Luxuria facit hec primo: 
  
   hit waste&thorn;
   hit File&thorn;.
   hit wra&thorn;&thorn;e&thorn;
   hit bigile&thorn;.
  
 p.260:

   Castitas est:  
   A tresour of gret Richesse.
   A vertue of douthtynesse,
   And is a worsshipful Clo&thorn;inge
   And an help of gret wynn[i]nge.
  
 p.267:

   Vita hominis decurrit in:
   10. horis.; 10 dictis; 10 radius
  
   In: 
   ten times of &thorn;e day
   ten stappes of oure way
   ten spokes &thorn;at tornen ay
  
 p.267:

   ...penitentiam. videlicet:
  
   benignitas diuina, Christi doctrina, horrendum dei 
   iudi|cium. in impeniten|tibus inferendum, & premium 
   eternum, vere penitentibus re|promissum.
  
  anglice:
  
  Godes hore, Cristes lore, Godes grisliche dom, 
  And the blisse &thorn;at ner nis don.
  
p.268:

  expectat pacienter, parcit faciliter, 
  suscipit liberaliter, & obliuiscitur totali|ter
  
  anglice:
  
  he abit &thorn;olemodliche,
  he fur-geft litliche,
  he vnder-fenget freliche,
  and he fur-&thorn;et holliche.
  
p.268:

  The braces numbered 1, 2, and 3, marking the 
  first three couplets of "Alas, that we ever Sinned!" 
  can be ignored.
  
p.269:

  Inuitant igitur fides, pietas & beneuolencia;
  Recipiunt spec, humilitas & continencia;
  Recumbunt pauperes cari|tate & paciencia;
  Ministrant sanctitas, zelus & modestia.
  
  vs preyen, bileue, god wille, & pite;
  vs kepen, god hope, Meke|nes & kastite;
  vus sit by, pouert, wisdom, & god leuy[n]g;
  vus seruen clannesse, rych & feyr bery[n]g.
  
p.270:

  promissio fallax.; promocio mendax.; prolacio Mordax.
  
  anglice:
  
  A fals by-hety[n]g.
  A lyres auansyng.
  A bitynde fondi[n]g.