Notes to Introduction

Conditions of use. Anyone may download or print out this document for personal use, or may link to this document on the University of Michigan web server. No one may post this document on another server without permission of the translator, or distribute it in print form without the permission of Cornell University Press. Distribution of these notes in print form (aside from fair use) is governed through April 2004 by an exclusive license held by Cornell University Press, who publish a version of them in the anthology Cultures of Piety (1999).

NOTE 1 Thomas Frederick Simmons and Henry Edward Nolloth, ed., The Lay Folks' Catechism..., EETS os 118 (London, 1901). Further, see Robert Raymo, "Works of Religious and Philosophical Instruction," in J. Burke Severs and Albert E. Hartung, eds., A Manual of the Writings in Middle English 1050-1500, (New Haven, 1967- ) 7:2270-71.

NOTE 2 See Valerie M. Lagorio and Michael G. Sargent, "English Mystical Writings," Manual, 9:3116-17, for a list of the various versions.

NOTE 3 Vernon Manuscript ME version, ed. Carl Horstman, Yorkshire Writers: Richard Rolle of Hampole...and his Followers (London: Swan Sonnenschein, 1895-6), 1:248; Latin versions, ed. Helen P. Forshaw, Edmund of Abingdon: Speculum Religiosorum and Speculum Ecclesie, Auctores Britannici Medii Aevi 3 (London: Oxford University Press, 1973), 60-61.

NOTE 4 C.A. Martin, "Edinburgh University Library 93: An Annotated Edition of Selected Devotional Treatises," diss. Univ. of Edinburgh, 1978; cited by Raymo, "Works of...Instruction," 2273. For another attempt to classify some groups of Middle English devotional writings, see the introduction to Peter S. Jolliffe, A Check List of Middle English Prose Writings of Spiritual Guidance (Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1974).

NOTE 5 Anna C. Paues, A Fourteenth Century English Biblical Version (Cambridge, 1904). On ME Biblical translations, see: Margaret Deanesly, The Lollard Bible and Other Medieval Biblical Versions (Cambridge, 1920); Laurence Muir, "Translations and Paraphrases of the Bible, and Commentaries," Manual, 2:398-403; and Anne Hudson, "Wycliffite Prose," in Middle English Prose: A Critical Guide to Major Authors and Genres, ed. A. S. G. Edwards (New Brunswick: Rutgers University Press, 1984), pp. 252-255.

NOTE 6 Paues, Biblical Version, pp. 6-7.

NOTE 7 Adrian James McCarthy, ed., Book to a Mother: An Edition with Commentary, Salzburg Studies in English Literature; Elizabethan & Renaissance Studies 92; Studies in the English Mystics 1 (Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik, 1981).

NOTE 8 Chaucer, Canterbury Tales, "Man of Law's Tale" [Epilogue], II(B1).1168-77.

NOTE 9 Anne Hudson, The Premature Reformation: Wycliffite Texts and Lollard History (Oxford, 1988), pp. 371-74.

NOTE 10 Anne Hudson, "A Lollard Sect Vocabulary?" in: So meny people longages and tonges: Philological Essays in Scots and mediaeval English presented to Angus McIntosh, ed. Michael Benskin and M. L. Samuels (Edinburgh, 1981), pp. 15-30; rpt. in Lollards and their Books (London: Hambledon Press, 1985), pp. 165-80.

NOTE 11 Hudson, Premature Reformation, 283.

NOTE 12 Ibid., 285.

NOTE 13 Ibid., 4.

Copyright © 1997-99 Paul F. Schaffner
Revised 15 March 1999. See the conditions of use at the head of this document.