Interview with Margarethe Mehring-Fuchs

The questions for this interview are from Janet Hegman Shier. They were sent by email. The interview was then conducted in German by Sebastian Böhme in Freiburg. The answers below are translations of the original German answers. (transl. by J. H. Shier)

How did you first get involved with youth?
Ich arbeite seit 15 Jahren mit Jugendlichen. Meine erste Arbeit mit Jugendlichen war Migranten Arbeit mit Roma Flüchtlingen aus dem Kosovo in Form von Theaterarbeit.

Please describe what Element 3 is and what Element 3 does?
Element 3 ist ein neues Modell zur Förderung jugendkultureller Projekte in finanzieller Kooperation mit Stiftungen, Wirtschafts- und Medienpartnern durch Sponsoringpartnerschaften. Diese Jugendkulturelle Projektarbeit dient der konstruktiven Entwicklung und vertieften Auseinandersetzung mit den Lebensräumen der Jugendlichen, nicht primär als Konsumenten, sondern als aktive Teilnehmer an ihren Projekten. Element 3 bietet eine Vernetzung jugendlicher Bedürfnisse und Interessen mit der Erwachsenenwelt und deren professionellen Ressourcen: es entsteht eine gemeinsame Basis der Entwicklung und Qualifizierung der Fähigkeiten. Zielgruppen von Element 3 sind Jugendliche, Institutionen (Schulen und Jugendhäuser), Firmen und die Öffentlichkeit allgemein. Element 3 ist Ansprechpartner und Vermittler von Ideen und Interessen junger Kulturen. Vorschläge und Anliegen von Jugendlichen setzen wir in Zusammenarbeit und mit professionellen Hilfsmitteln um. Räumlichen und sprachlichen Grenzen spielen keine Rolle. Unsere Kommunikation ist die Verbindung von Kreativität und die Neugierde auf Neues..

When and how did Element 3 start up?
Element 3 wurde am 16.05.2001 gegründet nachdem die Stadt Freiburg mit der Stadt Basel (Schweiz) ein riesengroßes, grenzüberschreitendes (Deutschland, Schweiz, Frankreich) Jugendkulturfestival veranstaltet hat, bei der Frau Mehring-Fuchs auch mitwirkte. Nach dem Festival stellte die Stadt Freiburg fest das sie kein Geld und auch keine Programme zur Jugendförderung mehr hat. Deswegen wurde der Verein Element 3 gegründet um den großen Jugendkultur Bedarf der Jugendlichen abzudecken und mit ihnen kreative Projektarbeit zu machen.

Who is involved?

Leute aus dem Kultur Bereich, aus dem Theater-Film Bereich, Szene Leute, Sozialarbeiter, eine Anwältin, Comic Künstler, Breakdancer...

What inspired you to make the two films: Between Rap and Ramadan and The Jews Drawer?

Die Idee zu Zwischen Rap und Ramadan entstand nach 9.11. als in Deutschland eine große Kopftuchdiskussion ausbrach und die Frage wie gut Muslime in Deutschland integriert sind. Wir wollten zeigen das Islam nicht gleich Bedrohung und damit nicht gleich Terrorismus bedeutet. Wir wollten zeigen wie junge Muslime in Deutschland leben, ihre Kultur gestalten und ausleben.

Die Inspiration für Die Judenschublade war das die 3. Generation der Juden in Deutschland selbstsicher ihre Kultur pflegt und dadurch ein neues Selbstbewusstsein entsteht. Wir wollten dies aufzeigen und dokumentieren. .

How did you start working on the films?
Ich habe natürlich erst einmal mit Recherchearbeit in den verschiedenen Szenen angefangen. Der Musikbereich ist dabei auch sehr wichtig, da er international relativ gleich ist. Für Zwischen Rap und Ramadan habe ich zum Beispiel im Islamischen Zentrum Freiburg recherchiert und für Die Judenschublade war es eine nationale Recherche, ich habe mit über 80 Leuten aus allen möglichen jüdischen Formen gesprochen wie zum Beispiel mit jüdischen Jugendorganisationen..

How did you identify the youth you were to ultimately interview?

Die Protagonisten wurden nach ihrer Kamera Tauglichkeit / Präsenz ausgewählt. Es war uns ebenfalls sehr wichtig eine gute Mischung der Protagonisten zu finden um die Vielfalt des Themas darzustellen. .

What were some surprises you had while making these documentaries? Were there any unanticipated challenges in your interviewing or any reactions from, say, family members, objecting to what the subjects in the films said?

Zu zwischen Rap und Ramadan: Wenn muslimische Frauen im Spiel waren mussten diese sehr sensibel und seriös behandelt werden, da die muslimischen Frauen in Deutschland sehr zurückgestellt leben. Es ist in muslimischen Familien alles immer eine Frage der Ehre da die muslimischen Familien auch sehr stark unter gegenseitiger Beobachtung stehen. Das führt dazu das speziell die Mädchen ein Doppelleben führen. Dies ist sehr gefährlich für ihre spätere Entwicklung da sie unter ständiger Angst vor ihren Vätern und Brüdern leben. Mann muss die Regeln kennen und sie streng beachten wenn man mit Muslimen zusammen arbeitet.

Beispiel 1: Vor einem Interview mit einem muslimischen Mädchen wollte der Vater mich erst persönlich kennen lernen und wissen welche Fragen gestellt werden würden. Als ich dann zu dem ausgemachten Treffen kam war der Raum mit muslimischen Frauen gefüllt aber der Vater war nicht da. Er rief allerdings alle 10 Minuten an und fragte nach wie das Gespräch läuft, welche Fragen ich stelle und ob ich Vertrauenswürdig wäre.

Beispiel 2: Ein Mädchen erzählt in einem Interview von ihrer Hochzeitsnacht. Nachdem alles abgedreht war wurden den Protagonisten vor der Premiere noch mal ihr Part gezeigt ob sie damit auch einverstanden sein. Doch plötzlich wollte das Mädel aus Angst vor ihrem Vater nicht mehr dabei sein und zu Ihrer Aussage stehen. Nach stundenlanger Diskussion mit all den anderen Protagonisten konnte sie dann jedoch noch dazu gebracht werden selbstbewusst hinter ihrer Aussage zu stehen. Wir würden niemals etwas zeigen was die Familien Harmonie eines Protagonisten zerstören könnte.

Zu Die Judenschublade: Es war grundsätzlich einfacher als bei Zwischen Rap und Ramadan. Die Juden haben eine große Streitkultur, sind international vernetzt und haben allgemein einen hohen Bildungsgrad. Aber was die jüdische Kultur angeht sind sie sehr eigen, sie möchten keine Vermischung der Kulturen. Die Familien haben nicht kontrolliert was die Jugendlichen im Film sagen.
Beispiel 1: Nichtreligiöse jüdische Jugendliche erzählten das sie trotzdem gerne eine Jüdin heiraten würden um ein gewisses Heimatgefühl ihrer Kultur zu wahren.

Beispiel 2: Eine Enkelin von einem Rabbi durfte nicht porträtiert werden da sie eine Beziehung zu einem nicht Juden hatte. Sie hat diese Beziehung unter großem Leid heimlich geführt, da in der Familie eine Rabbilinie seit Generationen existiert und nicht Juden nicht akzeptiert werden.


First Example: non-religious Jewish youth told about how they would nontheless like to marry a Jew in order to maintain a certain sense of „Home“ in their culture.

Second Example: A granddaughter of a Rabbi wasn't permitted to be portrayed because she had a relationship with a non-Jew. She had been involved in this relationship secretly under tremendous duress/suffering, since in her family there had existed a line of Rabbies for generations and non-Jews were not accepted.

Could you talk a little about the rap/hip hop music that runs through the films? What made you include it?

Wir suchen generell immer passende Musiker zum Thema von unseren Projekten. Diese haben die Möglichkeit durch ihre Lyrics ihren Beitrag zum Film zu leisten und bekommen durch uns die Möglichkeit sich mit Hilfe eines professionellen Produzenten zu verwirklichen.

How do you see the role of such music in Germany today?
In Deutschland gibt es zwei Hip Hop - Richtungen, einerseits den Party Hip Hop und andererseits den Werte Vermittelnden Hip Hop. Beide Richtungen sind angesagt und akzeptiert und werden je nach Bedarf gehört. Die Basis des deutschen Hip Hop's ist und bleibt der Werte Vermittelnde Hip Hop, allerdings wird er in den letzten Jahren stark durch die Kommerzialisierung des Hip Hop's in den Hintergrund gedrängt. Doch die „Old School“ des deutschen hip Hop's macht weiter und steht weiterhin zu Ihren Werten..

How did you come up with the idea of the format of your group's presentations: film, performance, discussion with the audience?

Unser Zielpublikum ist die Jugend, unsere Filme informieren in jugendgerechter Art über die Kulturen. Wir wollen eine lebendige Form der Information (infotainment). Die Protagonisten sind bei den Diskussionen mit dabei damit die Jugendlichen keine Scheu haben Fragen zu stellen da die Protagonisten Jugendliche wie sie selbst sind. Damit haben sie eine gleiche Diskussionsbasis was die Gesprächsentwicklung fördert.

What have been some responses to the films in Germany? What are some typical questions you and element 3 address at your perfomances?

Zu Zwischen Rap und Ramadan: Es gab eine große Nachfrage und Diskussion in der nationalen Presse, Fernsehvorführungen, ARD Medienpreis, eine Tournee durch Deutschland, Kinovorführungen mit anschließender Diskussion wobei es heftige Diskussionen mit dogmatischen Muslimen gab - was sehr spannend war da unter anderem die Tänzerinnen unserer Gruppe auch muslimisch waren und es somit eine Diskussion mit ihren eigenen Leuten gab. Es gab die Diskussion westliche Wertegesellschaft gegen muslimische Wertegesellschaft und außerdem noch Filmvorführungen in Kinos für Schulklassen mit anschließender Fragestunde.

Typical Questions: Wenn muslimische Frauen Kopftücher tragen, heiraten sie dann automatisch den Mann den die Familie vorschlägt?

Zu Die Judenschublade: Der Film wird im Fernsehen, Schulfernsehen (was sehr wichtig ist um das Thema Judentum in der Schule abzuarbeiten), Yad Vashem in Jerusalem, Jüdisches Museum Berlin und Jüdische Kulturwoche in Stuttgart gezeigt. Ausserdem haben wir noch Anfragen vom Jewish Film Festival in Boston und dem DOCNZ International Documentary Film Festival New Zealand, also ein reges internationales Interesse.

Typical Questions: Gibt es überhaupt noch Juden in Deutschland?
Darf man das Wort Jude überhaupt sagen?


What question(s) do you think would be better than the one(s) you typically are asked?

Die Jugendlichen in Deutschland sind weniger an der Kultur sondern daran interessiert ob jemand “cool” ist, was er für Interessen hat etc..
Ich hätte mir mehr Fragen gewünscht die auf die Kulturen und die Geschichte eingehen, denn nur wenn man sich mit der Geschichte und den Traditionen beschäftigt kann man die Kultur verstehen.
.
I would have wished for more questions that deal with the Cultures and history, because it's only possible to understand the Culture if one looks at history and traditions.

What ist he biggest thing you have learned since making these two films about the lives of young Jews and Muslims in Germany today?

Beide Kulturen sind fremd und verschlossen, speziell die muslimische Kultur. Trotzdem habe ich nicht das Recht solche fremden Kulturen abzulehnen, zu kritisieren und nach meinen westlichen Wertmaßstäben zu verurteilen. Wenn ich mit einer fremden Kultur arbeite muss ich mich darauf vorbereiten und ihre Regeln beachten (z.B. Ramadan/Sabbat). Respekt der Kultur gegenüber erleichtert die Arbeit ungemein, denn es zeigt kulturelles Verständnis/Interesse der anderen Kultur gegenüber. Ich habe also gelernt das ich mich erst in eine Kultur reinarbeite bevor ich anfange zu arbeiten und nicht nach eigenen persönlichen Wertmaßstäben urteile/handele..

What projects do you have lined up for the future?

Also einmal mit Roma Jugendlichen (Zigeuner), deutschen Jugendlichen und Roma Musikern ein musikalisches Projekt zu der Oper „Carmen“ zu machen. Das Thema der Oper ist Mann - Frau - Gewalt, was in diesem Projekt sehr extrem werden kann wegen dem kulturellen Unterschied. Allerdings sind wir noch auf der Suche nach Sponsoren.

Das andere Projekt ist mit krebskranken und gesunden Jugendlichen. Wir möchten beide Gruppen zusammenbringen und mit Ihnen Texte, Musik und ein Booklet zu diesem Thema erstellen.
.

The other project is with youth with cancer and health youth. We would like to bring together both populations and put out a book with them containing their own texts and music.