Khanna, M. & Boland, J. E. (2010). Children’s use of language context in lexical ambiguity resolution. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 63, 160-193.
Zhang, Y., Yu, J. & Boland, J. E. (2010). Semantics Doesn’t Need a Processing License from Syntax in Reading Chinese. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory & Cognition, 36, 765-781.
Hsieh, Y., Boland, J. E. , Zhang, Y., & Yan, M. (2009). Syntactic ambiguity resolution in Chinese: Semantic cues and Parallel structures. Language and Cognitive Processes, 24, 1227-1264.
Boland, J. E., Chua, H. F., & Nisbett, R. (2008). How we see it: Culturally different eye movement patterns over visual scenes. In Rayner, K., Shen, D., Bai, X., & Yan G. (eds), Cognitive and Cultural Influences on Eye Movements. Jointly published by Psychology Press & Tianjin People’s Press.
Boland, J. E. (2005). Cognitive mechanisms and syntactic theory:Arguments against adjuncts in the lexicon. In Twenty-first Century Psycholinguistics: Four Cornerstones. Cutler, A. E. (ed.). Erlbaum UK.pp 23-42.
Blodgett, A. & Boland, J. E. (2004). Differences in the Timing of Implausibility Detection for Recipient and Instrument Prepositional Phrases. Journal of Psycholinguistic Research, 33, 1-24.
Boland, J. E. (2004). Linking eye movements to sentence comprehension in reading and listening. In Carreiras, M. & Clifton, C. (ed.), The on-line study of sentence comprehension: Eyetracking, ERP, & beyond. Psychology Press.
Boland, J.E. & Blodgett, A. (2001). Understanding the constraints on syntactic generation: Lexical bias and discourse congruency effects on eye movements. Journal of Memory and Language, 45, 391-411.